然而(er)著者的(de)意思,却(que)愿意(yi)我快(kuai)译《桃色的云》:因(yin)为他自审(shen)这一篇最近(jin)于(yu)完满,而且(qie)想从速赠(zeng)与中国的(de)青(qing)年。但这在(zai)我(wo)是(shi)一件烦(fan)难事,我以为(wei),由我看来,日本语实在比中国语更优婉。而(er)著(zhe)者又能捉住他的美点和特(te)长,所以使(shi)我很觉得失了传(chuan)达(da)的(de)能力(li),于是搁置不(bu)动,瞬(shun)息间早(zao)过了四(si)个月了。
Copyright © 2008-2018