第一篇(pian)是(shi)从金田(tian)常三郎所译(yi)《托尔(er)斯泰与马克斯(si)》的附(fu)录里(li)重译(yi)的,他(ta)原从(cong)世界(jie)语的本子译出,所以这译本(ben)是重而(er)又重。艺术何以(yi)发生之故,本(ben)是重大(da)的问(wen)题,可惜这篇文字(zi)并不多,所以读到终篇(pian),令人(ren)仿佛(fo)有(you)不足之感。然而他的艺术(shu)观的根(gen)本(ben)概念(nian),例(li)如在《实证美学的基础》中所发挥的,却(que)几乎无不具体而(er)微地说在里(li)面,领会(hui)之(zhi)后(hou),虽然(ran)只是一(yi)个大概,但也就明白一(yi)个大概了。看(kan)语气,好像是讲(jiang)演,惟不(bu)知讲于那一年。
Copyright © 2008-2018