原书(shu)共有三(san)十(shi)一篇。如作者自序所说,从第二(er)篇起(qi),到第(di)二十(shi)二篇止,是感想;第(di)二十三篇(pian)以(yi)下,是旅行记和关于旅行的感(gan)想。我于第一部分中,选译了十(shi)五篇(pian);从第二部分中,只选译(yi)了(le)四(si)篇(pian),因(yin)为从(cong)我看来,作者的旅(lv)行记是(shi)轻妙的,但往往(wang)过(guo)于轻(qing)妙,令(ling)人如读日报上的杂(za)俎,因(yin)此倒减(jian)却移译的兴趣了。那(na)一(yi)篇《说自由(you)主义(yi)》,也并(bing)非我所注意的文字(zi)。
Copyright © 2008-2018