马克(ke) 吐温曾经有过一个(ge)男(nan)孩。一天,他的夫人外(wai)出,临走时再三叮(ding)嘱他(ta)照管(guan)好出世还不到四个(ge)月的婴儿。马克 吐温也(ye)连(lian)声(sheng)答应。他(ta)把(ba)盛放孩子的摇(yao)篮推到走廊里,自己坐(zuo)在(zai)一张(zhang)摇椅上看(kan)书(shu),以便就近照(zhao)料。当(dang)时正值(zhi)冬(dong)天,室外(wai)气温低(di)到(dao)零(ling)下19度。由(you)于(yu)阅(yue)读入神,这位(wei)大作家忘掉了(le)周(zhou)围的(de)一(yi)切,甚(shen)至连孩子的哭(ku)声都(dou)没有听(ting)到(dao)。当他放下书时,才突(tu)然(ran)想起(qi)孩子还睡在(zai)走廊里(li)。他慌(huang)忙去看,发现(xian)摇篮(lan)中的孩子早将(jiang)被子(zi)踢(ti)在一边,已经(jing)冻(dong)得奄奄(yan)一息(xi)了。当他的(de)妻子回来后,马克 吐温没敢说出真相,怕(pa)妻子责怪和懊(ao)恨。他(ta)的(de)妻子只当孩子受了(le)风寒(han)。后来,这孩子死(si)了。夫『妇』俩为此悲痛(tong)欲绝。马克(ke) 吐温深感自己没有尽到做(zuo)父亲的(de)责任(ren),内疚万分。但他也一直没(mei)有说出真情(qing),怕妻(qi)子受到(dao)更(geng)大(da)打击。他一直隐(yin)瞒着事实,直到妻(qi)子(zi)去世之(zhi)后,他才在自传中陈(chen)述了这件使他(ta)抱憾(han)终身(shen)的往事,并且(qie)以在大雪(xue)中受冻来惩罚自己(ji)的愚蠢过错。
Copyright © 2008-2018