《洞窟》是(shi)从米川正(zheng)夫(fu)的《劳农露西(xi)亚小说(shuo)集》译(yi)出的,并参(can)用尾濑敬止(zhi)的(de)《艺术战线(xian)》里所载(zai)的译本(ben)。说的是饥(ji)饿的彼得堡一(yi)隅(yu)的(de)居民,苦于饥(ji)寒,几乎失(shi)了思想(xiang)的能力,一面(mian)变成无能的微弱(ruo)的生(sheng)物,一面显出(chu)原始的(de)野蛮时(shi)代(dai)的状(zhuang)态来(lai)。为病妇而偷柴(chai)的(de)男人,终(zhong)于(yu)只(zhi)得将毒药(yao)让给她,听(ting)她服(fu)毒,这是革命中的无能者的(de)一点小悲剧。写法(fa)虽然好像(xiang)很晦涩(se),但仔(zai)细一看(kan),是极其(qi)明白的(de)。关(guan)于十(shi)月(yue)革命开初的(de)饥饿的作品,中国已经译过好几(ji)篇了,而这是关于(yu)冻的一篇好作品。
Copyright © 2008-2018