有一个笑(xiao)话(hua),说有一个老太婆卖(mai)松花蛋,就是(shi)鸡蛋外面糊着一层泥(ni)和(he)草的那种。松花(hua)蛋卖(mai)得很(hen)火。老太(tai)婆动(dong)心眼(yan)了:我干吗这么(me)实(shi)诚(cheng)呢?她于是把大鸡蛋换成了(le)小鸡蛋,外面糊上厚厚的泥。没(mei)想到,照样卖得火。老太婆尝到"甜头"了,又把鸡(ji)蛋换(huan)成了(le)土豆--还是(shi)卖(mai)得(de)火。一不做(zuo)二不休,老(lao)太婆索『性』用鹅卵石(shi)代替土(tu)豆,冒充(chong)松花蛋卖!她(ta)还(hai)是卖得(de)火(huo)!当老太婆(po)高高兴(xing)兴地(di)点(dian)着手里的钞票时(shi),她(ta)的(de)头上突然下(xia)起了"雹雨"--一(yi)块块鹅卵石、一颗(ke)颗土豆(dou),甚至还有(you)一个个(ge)鸡蛋,劈头(tou)盖(gai)脑(nao)地(di)都砸向(xiang)了她(ta)。
Copyright © 2008-2018