依我的(de)主见选译(yi)的是《狭(xia)的笼》,《池边》,《雕(diao)的心(xin)》,《春夜(ye)的梦》,此外便是(shi)照着作者的(de)希(xi)望而译的了。因此(ci),我(wo)觉得作者所要(yao)叫彻人(ren)间(jian)的(de)是无(wu)所不(bu)爱(ai),然(ran)而不得所爱(ai)的悲哀,而我(wo)所(suo)展开他来的是童心的,美的(de),然而有真实(shi)性(xing)的(de)梦。这梦,或者是作(zuo)者的悲哀(ai)的面纱(sha)罢?那(na)么(me),我(wo)也(ye)过于(yu)梦梦了,但是我愿(yuan)意作者不要(yao)出(chu)离了这童心的美的梦,而且还要招呼人们(men)进向这梦中(zhong),看定了真实的虹,我(wo)们不至于是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018