原(yuan)译本(ben)印在《新(xin)兴文学全集》第(di)二十四(si)卷里,有(you)几(ji)个脱(tuo)印的字(zi),现(xian)在看上下文义补上了,自己不(bu)知(zhi)道有(you)无错误(wu)。另有两个×,却原来如此,大约是示威,杀戮这些(xie)字(zi)样罢,没有补。又(you)因为希(xi)图易懂(dong),另外(wai)加添了(le)几个字,为原译(yi)本所(suo)无,则都用括弧作(zuo)记。至于(yu)黑鸡(ji)来啄等(deng)等,乃(nai)是(shi)生了伤寒(han),发热(re)时(shi)所见的幻象(xiang),不是智识阶级(ji)作(zuo)家,作品里大概不至于有这(zhe)样的玩意儿的――理定(ding)在自传中说,他年(nian)青时,曾很受契诃夫的影(ying)响(xiang)。
Copyright © 2008-2018