是的,投(tou)降的(de)事,为世上(shang)所常(chang)有,但其时成仿(fang)吾(wu)元(yuan)帅早已爬(pa)出日本(ben)的温泉,住(zhu)进巴黎的旅馆,在这里又向(xiang)谁输(shu)诚呢。今年,谥法又(you)两样(yang)了,……说是‘方(fang)向转(zhuan)换(huan)’。我看见日(ri)本(ben)的有些(xie)杂志中,曾(ceng)将这四(si)字加在先前的新感觉派(pai)片(pian)冈铁兵上,算是(shi)一(yi)个好名词。其(qi)实,这些纷纭之谈,也还(hai)是(shi)日看名目,连想也不肯一想的老(lao)病(bing)。译一(yi)本关于(yu)无(wu)产阶级文学的(de)书(shu),是不(bu)足(zu)以证明方向的(de),倘有(you)曲译,倒反足以(yi)为害。我的译书(shu),就(jiu)也要献给这些速断的无产文学批评家,因为他(ta)们是有不贪‘爽(shuang)快’,耐苦(ku)来(lai)研究这(zhe)种理论的义务的。
Copyright © 2008-2018