书(shu)中(zhong)的(de)各论文,也并非各时代(dai)的各名作(zuo)。想翻译一点(dian)外(wai)国(guo)作(zuo)品(pin),被限(xian)制之处非常多。首先是书,住在虽然大(da)都(dou)市(shi),而新书却极难(nan)得的(de)地方,见闻(wen)决不能广(guang)。其次是(shi)时间,总(zong)因许多杂务(wu),每天(tian)只能分割(ge)仅少的时光来(lai)阅读(du);加(jia)以(yi)自己常有避(bi)难就(jiu)易之(zhi)心,一(yi)遇工作繁重,译时(shi)费力,或豫料(liao)读者也大约要觉得艰深讨厌(yan)的,便(bian)放下了。
Copyright © 2008-2018