《铁的(de)静寂》还是(shi)一(yi)九一九年作(zuo),现(xian)在是(shi)从《劳农露西亚短篇集》内,外村史郎的译本重译出来的。看那作成的(de)年代(dai),就(jiu)知道所(suo)写的(de)是(shi)革命(ming)直(zhi)后的情(qing)形(xing),工人(ren)的对(dui)于(yu)复(fu)兴的热心,小市民和农(nong)民的在革命时(shi)候的自利,都在这短篇中出现。但作者是(shi)和传统颇有(you)些联系的人,所以(yi)虽是(shi)无产者作家,而观(guan)念(nian)形(xing)态却与同路(lu)人较(jiao)相近,然而究竟是(shi)无(wu)产者(zhe)作家,所以(yi)那(na)同(tong)情在工人一方面,是大略一看(kan),就明明白白的。对(dui)于农民的憎恶(e),也常见于初期(qi)的无产者作品中,现在的作(zuo)家们(men),已(yi)多在竭力的矫(jiao)正了,例如(ru)法捷耶夫的(de)《毁灭》,即为(wei)此费去(qu)不少的篇幅(fu)。
Copyright © 2008-2018