是的,投(tou)降的事,为(wei)世(shi)上所常有,但其(qi)时成仿吾元帅早已(yi)爬出日本的温泉,住进巴黎的(de)旅馆,在这(zhe)里又向谁(shui)输诚(cheng)呢。今年,谥(shi)法又两样了(le),……说是‘方向转换’。我(wo)看见日(ri)本的(de)有些杂(za)志中,曾将这四(si)字(zi)加在先(xian)前的新感觉派(pai)片(pian)冈铁兵上,算是一个好名(ming)词。其实,这些(xie)纷纭之谈,也还是日(ri)看名目,连(lian)想也不肯一想的老病。译一(yi)本(ben)关(guan)于无产阶(jie)级文学的书(shu),是不足以(yi)证明方(fang)向的,倘有曲译,倒(dao)反(fan)足以为害。我的译(yi)书,就也要(yao)献给这(zhe)些速断的无产文(wen)学批评家,因为(wei)他们是(shi)有(you)不贪(tan)‘爽快(kuai)’,耐(nai)苦来(lai)研(yan)究(jiu)这种理(li)论的义务(wu)的。
Copyright © 2008-2018