因为(wei)至今(jin)还没有(you)更新的(de)译本出现(xian),所(suo)以我仍然(ran)整理旧稿,印成书(shu)籍模样,想延续他(ta)多少时候的生存。但较之初稿(gao),自信是(shi)更少缺点了。第(di)一,雪峰当编(bian)定(ding)时,曾给我对比(bi)原译,订正了几(ji)个错误;第二,他又将所(suo)译(yi)冈(gang)泽秀虎的《以理论为中心(xin)的(de)俄国(guo)无产阶(jie)级文学发(fa)达史(shi)》附在卷(juan)末,并将有(you)些字面(mian)改从我的(de)译例,使总(zong)览之后,于这《文艺(yi)政策》的(de)来源(yuan)去(qu)脉,更得分明。这两点,至(zhi)少是(shi)值得特行(hang)声叙的。
Copyright © 2008-2018