以译书维(wei)持(chi)生计,现在(zai)是(shi)不可能的事。上海秽(hui)区,千奇百怪(guai),译者作(zuo)者,往(wang)往为书贾所(suo)诳,除(chu)非你也(ye)是流(liu)氓。加以战争及经济(ji)关系,书(shu)业(ye)也颇凋零,故译著者并蒙影响。预定(ding)译本(ben),成后收(shou)受,现已(yi)无此种地(di)方,即有亦(yi)不可靠(kao)。我(wo)因经验,与书坊交涉,有(you)时用(yong)律师或合同,然(ran)仍(reng)不可(ke)靠也。
Copyright © 2008-2018