我以为最(zui)要紧的(de)尤(you)其是末一篇,凡要略知新的批评者,都(dou)非(fei)细看不(bu)可。可惜译成(cheng)一看,还(hai)是很艰(jian)涩,这在我的力(li)量上,真是无可(ke)如何(he)。原译文上也颇(po)有错字,能(neng)知(zhi)道的都已改(gai)正,此外则只能承(cheng)袭,因(yin)为一人之力,察不(bu)出来(lai)。但仍希望读(du)者倘(tang)有发(fa)见时,加以指(zhi)摘,给我将来还有改正(zheng)的(de)机会。
Copyright © 2008-2018