然而著者(zhe)的意(yi)思却(que)愿意我早译《桃色的(de)云》:因为他(ta)自己(ji)也觉得(de)这(zhe)一篇更胜于先前的作品(pin),而(er)且想从(cong)速赠(zeng)与中国的青年。但这在我是(shi)一件烦难(nan)事。日本(ben)语(yu)原(yuan)是(shi)很能优婉(wan)的,而著者又(you)善于捉(zhuo)住(zhu)他的(de)美点(dian)和特长,这就使我很失了传(chuan)达(da)的能力。
Copyright © 2008-2018