以译书维持(chi)生计,现(xian)在是(shi)不(bu)可(ke)能(neng)的事。上海秽(hui)区,千奇百(bai)怪(guai),译者作者(zhe),往(wang)往(wang)为书贾(jia)所诳,除(chu)非(fei)你也是(shi)流氓。加以战争及经(jing)济关系(xi),书业也颇凋(diao)零,故译著者并蒙影响。预(yu)定译本,成后收受,现已(yi)无此种地(di)方,即有(you)亦不可靠。我因经验(yan),与书(shu)坊交涉,有时用律师(shi)或合(he)同,然仍不(bu)可(ke)靠也。
Copyright © 2008-2018