克洛德.弗(fu)罗(luo)洛(luo)(我们设(she)想(xiang),读(du)者(zhe)比弗比斯(si)聪(cong)明,早在(zai)这(zhe)整个历险中已经看出,那野僧(seng)不(bu)是别人,而是(shi)副主(zhu)教),他在(zai)那间(jian)被(bei)弗比斯反闩(shuan)上(shang)门的昏暗(an)陋(lou)室里(li)摸索了好一阵(zhen)子(zi).这(zhe)是建筑师在盖(gai)房子时,偶或在屋顶与矮栏墙的连结处留下的(de)一个(ge)隐蔽角落.恰似弗比斯其(qi)妙无比所(suo)叫的那样,这狗窝(wo)的(de)纵剖面呈三角形,没有窗户(hu),也没有透光的天窗,屋顶倾(qing)斜,人(ren)在里(li)面(mian)都(dou)无法(fa)站(zhan)直身子.克洛德只好蹲(dun)在尘灰和(he)被他踩得(de)粉碎的灰(hui)泥残(can)片里(li).他的头滚烫,双手在身边周(zhou)围到处(chu)摸,无意间在地上摸到一片破玻璃(li),赶紧把它贴(tie)在脑门上(shang),顿(dun)感凉意,人也稍(shao)微舒服(fu)了一些(xie).
Copyright © 2008-2018