书中的各(ge)论(lun)文,也并非各时代的各名作(zuo)。想翻(fan)译(yi)一点外国作(zuo)品,被限(xian)制之(zhi)处非常多(duo)。首先(xian)是(shi)书,住在虽然大都市,而新书(shu)却(que)极(ji)难得的地方,见(jian)闻决不能(neng)广。其次(ci)是(shi)时间,总(zong)因许(xu)多(duo)杂务,每天只能分割仅(jin)少的(de)时光来阅读(du);加以(yi)自己常有避(bi)难就易(yi)之心,一遇工作繁重(chong),译时费力(li),或豫料读者也(ye)大约要觉得艰深(shen)讨厌的(de),便放下了。
Copyright © 2008-2018