当我经营种植园(yuan)的计划稍(shao)有眉目时(shi),我的(de)朋友,就是在(zai)海上救(jiu)我的船长(zhang),又(you)回来了。这次他的船(chuan)是(shi)停(ting)在这(zhe)儿装货的(de),货(huo)装完(wan)后再(zai)出航,航程将持续三个月左右。我告诉他(ta),我在伦敦还有(you)一笔小小的资本;他(ta)给了(le)我一个友(you)好而又诚恳的建(jian)议。英(ying)国先生(sheng),他说,他(ta)一(yi)直(zhi)这么(me)叫我的,你写封信,再(zai)给我(wo)一份(fen)正式委(wei)托书请那位(wei)在伦敦(dun)替你(ni)保管存款(kuan)的(de)人把钱(qian)汇到里斯本,交(jiao)给(gei)我(wo)所指(zhi)定的人(ren),再(zai)用那笔钱(qian)办(ban)一些(xie)这(zhe)儿有用(yong)的货物。我回(hui)来(lai)时,如果(guo)上(shang)帝保佑(you),就可替你(ni)一(yi)起运来。可是,天有不测风云,人有旦夕祸福,我建(jian)议你动用你一半(ban)的资本,也就是一百(bai)英镑,冒一下险。如果一(yi)切(qie)顺利,你(ni)可以用(yong)同样(yang)的方法(fa)支取另(ling)一半。那样,即使万一失手,你还(hai)可用剩(sheng)下的一半来接济自己。船长的建议确实(shi)是(shi)一(yi)个(ge)万(wan)全良(liang)策,且出于(yu)真诚的友谊。我深(shen)信(xin),这简直(zhi)是一个(ge)万无一失的(de)办法。所以,我按船(chuan)长的要求,给保(bao)管我(wo)存(cun)款的太太写了(le)一封信,并又(you)写了一份委托书,交给这位(wei)葡(pu)萄牙船长。
Copyright © 2008-2018