原译本印在《新(xin)兴(xing)文(wen)学全集(ji)》第二(er)十(shi)四卷(juan)里(li),有几个脱印的字,现(xian)在(zai)看(kan)上下文义补上了,自(zi)己不知道(dao)有无错误。另有两个×,却原来(lai)如此,大约是示威,杀戮这些字样(yang)罢(ba),没有(you)补。又因为(wei)希图(tu)易懂,另外加(jia)添(tian)了(le)几个字,为原(yuan)译本(ben)所无(wu),则都用(yong)括弧作记(ji)。至于(yu)黑鸡来啄(zhuo)等等,乃是生了伤寒,发热时所见的幻象,不是智识阶级作家(jia),作(zuo)品里大概(gai)不(bu)至于(yu)有这样(yang)的玩意儿的――理定(ding)在自(zi)传中(zhong)说,他(ta)年青时,曾很(hen)受(shou)契诃夫(fu)的影响。
Copyright © 2008-2018