译(yi)书(shu)的霍(huo)乱症,现在(zai)又好了一点,因为当局不管好坏(huai),一味力(li)加迫(po)压,译者(zhe)及出版者见(jian)此种书籍之销行,发生(sheng)困难,便去弄别的省力(li)而可(ke)以(yi)赚钱(qian)的东西了(le)。现已在查缉(ji)自由运动发起人"堕落文人"鲁迅(xun)等五(wu)十一人〔6〕,听说(shuo)连译作(也许连信件(jian))也(ye)都在邮(you)局(ju)暗(an)中扣(kou)住,所以有一些人,就(jiu)赶(gan)紧(jin)拨转马头,离开惟(wei)恐不速(su),于是(shi)翻译界也就(jiu)清(qing)净起来,其实(shi)这倒(dao)是好的(de)。
Copyright © 2008-2018