80年(nian)代(dai)初,新疆(jiang)博物馆李遇春(chun)馆长亲(qin)自携带着(zhe)1975年在新疆焉耆(qi)新出土的(de)吐火罗文(wen)残卷,共(gong)44张,两面书写,合88页(ye),请我解读。我既(ji)喜且忧。喜的是(shi)同吐火罗文这(zhe)一位(wei)久违久(jiu)违(wei)的老朋(peng)友又见面了。忧(you)的(de)是,自(zi)己多少(shao)年(nian)来已同(tong)老友分手(shou),它对我已(yi)十分陌(mo)生,我害怕自己完成不了这一(yi)个任务。总(zong)之,我一半(ban)靠(kao)努力,一半靠运气,完(wan)成了委托给我(wo)的任(ren)务(wu)。从那以后,我(wo)对吐火罗文的热情又点(dian)燃了起来,在众(zhong)多(duo)的写作(zuo)和研究任务(wu)中,吐火罗(luo)文(wen)的研究始终占有一(yi)席之(zhi)地。在(zai)1983年我就开(kai)始断断续(xu)续地(di)用(yong)汉文(wen)或英文发表我的(de)吐火罗文a《弥勒会见(jian)记(ji)剧(ju)本》地(di)转写、翻译(yi)和注释。到(dao)了(le)写(xie)这(zhe)一篇"总结"的时候(hou),1997年12月(yue),我对(dui)吐火罗文a《弥勒(le)会见记剧本》所(suo)应(ying)做(zuo)的工作,已经全部结束。一部完整的英(ying)译本,1998年上(shang)半年即(ji)可在(zai)德国出(chu)版,协助我(wo)工(gong)作的是德国学者prof.wernerwinter和法国学(xue)者geccespin-alut。这一部书将是世(shi)界(jie)上第一(yi)部规模(mo)这(zhe)样大的吐火(huo)罗文作品(pin)的英译本,其他语言(yan)也(ye)没(mei)有过,在吐(tu)火罗(luo)文研究方面有重大的意(yi)义。我60年来的吐(tu)火罗文的学习和(he)研究(jiu)工(gong)作,也就(jiu)可以说是画(hua)上了一个完美的句号了。
Copyright © 2008-2018