方入,见(jian)两崖皆洞(dong)口,密如(ru)蜂(feng)房;内隐有人(ren)声(sheng)。至洞处,驻足(zu)一窥(kui),中(zhong)有夜叉二(er),牙森列戟,目闪双(shuang)灯,爪劈生(sheng)鹿而食。惊散魂(hun)魄,急欲(yu)奔(ben)下(xia),则夜叉已(yi)顾(gu)见之,辍(chuo)食执入。二物相语(yu),类鸟(niao)兽(shou)鸣,争裂徐衣(yi),似欲啖n。徐大惧,取橐中糗L,并(bing)牛脯进(jin)之。分啖甚美。复翻(fan)徐橐,徐摇手以(yi)示其(qi)无。夜叉怒(nu),又(you)执之。徐(xu)哀之曰(yue):释我。我舟(zhou)中(zhong)有釜甑,可烹饪。夜叉不解其语,仍(reng)怒。徐(xu)再(zai)与手语(yu),夜叉似(si)微解。从至舟,取具入(ru)洞,束薪燃火(huo),煮其残鹿(lu),熟(shu)而献之。二物啖之喜。夜以巨石杜门,似恐(kong)徐遁(dun)。徐(xu)曲体(ti)遥卧(wo),深(shen)惧(ju)不(bu)免。天明,二物出(chu),又杜之(zhi)。少(shao)顷,携一鹿(lu)来付徐。徐(xu)剥革(ge),于深洞处(chu)流水,汲煮数釜。俄(e)有数夜(ye)叉至,群集吞(tun)啖讫,共(gong)指(zhi)釜,似嫌其(qi)小(xiao)。过三四日,一(yi)夜(ye)叉(cha)负一(yi)大釜来,似人所常用者。于是群夜叉各致狼麋。既熟,呼(hu)徐同啖。居(ju)数日,夜(ye)叉渐与(yu)徐熟,出亦(yi)不施禁(jin)锢,聚处如家人。徐渐能察声知(zhi)意,辄效其音,为(wei)夜(ye)叉语。夜叉益悦,携一雌来(lai)妻徐。徐(xu)初畏惧(ju),莫(mo)敢(gan)近;雌自开其股就(jiu)徐,徐(xu)乃(nai)与交(jiao)。雌大欢悦(yue)。每留(liu)肉饵徐,若琴瑟之(zhi)好。
Copyright © 2008-2018