格兰古瓦这位巴(ba)黎街头(tou)的实用哲(zhe)学家早早(zao)已注意到(dao),跟随一个(ge)俊俏的女子而(er)不知(zhi)道她(ta)往哪里去,没有其它什么能比(bi)这样做更令人想入(ru)非非了(le).这是心甘情愿放弃自主(zhu)自专,把自己的(de)离奇的想法隶属于另一个人的(de)奇思异(yi)想(xiang),而(er)另一个(ge)人却(que)连想都没有想到;这里(li)面是古(gu)怪(guai)的独立性(xing)和盲目(mu)服从的(de)混(hun)合体,是在(zai)奴性与(yu)格兰古瓦所喜(xi)欢的自(zi)由之(zhi)间某种(zhong)无法用语言(yan)表达其(qi)妙处的折中(zhong).格兰古(gu)瓦自己基本(ben)上正是这样的混合体(ti),既优柔(rou)寡断,又思想复杂,应付各种极端(duan)得(de)心应(ying)手(shou),总是悬挂在人(ren)性各(ge)种倾向(xiang)之间,使各种倾向彼此(ci)中和.他(ta)经常愿意把自(zi)己比(bi)做(zuo)穆(mu)罕默德的(de)陵墓,被(bei)两个磁(ci)石向相反的方向(xiang)紧(jin)紧吸(xi)引住,永(yong)远(yuan)徘徊于高(gao)低之间,苍穹(qiong)和(he)地面之(zhi)间,下坠和上升之(zhi)间,天顶和(he)天底之间(jian).
Copyright © 2008-2018