马克 吐温(wen)曾经有过(guo)一个男孩(hai)。一天,他的(de)夫人(ren)外(wai)出,临走时再三叮(ding)嘱他照(zhao)管好(hao)出世还不到(dao)四个(ge)月的(de)婴儿(er)。马克 吐温(wen)也连声(sheng)答应。他把盛(sheng)放孩子(zi)的摇篮推到走廊里,自己坐在一张摇(yao)椅上看(kan)书,以(yi)便就近(jin)照料。当时(shi)正值(zhi)冬天,室外气温(wen)低到零下19度。由于阅读(du)入(ru)神,这位大作家忘掉了周围的(de)一(yi)切(qie),甚至连孩(hai)子的哭声都没有听(ting)到。当(dang)他放下书(shu)时,才突(tu)然(ran)想起孩子还睡在走廊里。他慌(huang)忙(mang)去看,发现摇篮中的(de)孩子早将被子(zi)踢在一边,已经冻得奄奄(yan)一息了(le)。当他的(de)妻子回来(lai)后,马克 吐温没敢(gan)说出真相,怕妻(qi)子责(ze)怪和懊恨。他的(de)妻(qi)子只当孩子受了风(feng)寒。后来(lai),这(zhe)孩子(zi)死(si)了。夫(fu)『妇(fu)』俩为此(ci)悲痛(tong)欲绝。马(ma)克 吐温深感自己(ji)没(mei)有尽到做父亲的(de)责(ze)任,内(nei)疚(jiu)万分。但他也一直(zhi)没有说出(chu)真情(qing),怕妻子受到(dao)更大打击。他一直隐瞒(man)着事实,直到妻子去(qu)世之(zhi)后,他才(cai)在(zai)自传中陈述(shu)了(le)这件(jian)使他抱憾终身的往事,并且以在(zai)大雪中(zhong)受冻来惩(cheng)罚自己的愚蠢过错。
Copyright © 2008-2018