在这(zhe)则(ze)古老的日本寓言里,樵(qiao)夫用了个巧妙(miao)的计谋,使人们(men)印(yin)象中(zhong)小气(qi)吝啬的当铺老板为(wei)自己的作(zuo)为"付(fu)出(chu)代价"。樵夫(fu)扭转局(ju)势的冷静(jing)与机智(zhi)幽默,不仅使他轻(qing)松赢了五十金币(bi),无(wu)愧良心(xin)地报了一(yi)箭之仇(如果他在(zai)盛怒中杀了当(dang)铺老板,恐怕就有(you)愧良心(xin),并且得不偿失),证(zheng)明了(le)他的高人(ren)一筹,无须担(dan)心此事的(de)有(you)失面(mian)子(zi),此外,樵夫也因(yin)此更容易面对、处(chu)理自己(ji)的痛(tong)苦(ku)。
Copyright © 2008-2018