是的,投(tou)降的事,为世上所常有(you),但其时(shi)成(cheng)仿吾元帅早已爬出日本的温(wen)泉,住进(jin)巴(ba)黎(li)的旅馆,在(zai)这里又向谁(shui)输诚呢。今年(nian),谥法又(you)两样了(le),……说是(shi)‘方向转换’。我看见日本的有些(xie)杂(za)志中,曾将这(zhe)四字加在先(xian)前的新感觉派片冈(gang)铁兵(bing)上(shang),算是(shi)一个好名词。其(qi)实(shi),这些纷纭之谈,也还是日看名目,连(lian)想(xiang)也不肯一(yi)想的老病。译(yi)一本(ben)关于无产阶(jie)级(ji)文学的书,是不足以证明方向的(de),倘(tang)有曲译,倒反(fan)足(zu)以为害(hai)。我(wo)的(de)译书,就也要献给这些(xie)速断的无产(chan)文学批评(ping)家,因为他(ta)们是有不(bu)贪(tan)‘爽快’,耐苦来研究这种(zhong)理(li)论(lun)的义(yi)务的(de)。
Copyright © 2008-2018