意动用(yong)法(fa)及词类活用:古今汉(han)语在词性方(fang)面(mian)没(mei)有太大改变,而两者之间(jian)的最大不(bu)同就在(zai)于词类活用。所谓词类(lei)活用,是指在古代汉语里,有些(xie)词可以(yi)按照(zhao)一定(ding)的语言(yan)习惯(guan)灵活运用(yong),在(zai)句子中临(lin)时改变它原来的语法(fa)功(gong)能,具备另一(yi)类次的语法功能和词汇意义,词(ci)类活用大致包(bao)括以下几种情况:一(yi)、使动用法,指谓(wei)语(yu)动词具有使宾(bin)语(yu)怎么样的意思。如动词使(shi)动(dong)用(yong)法(fa),《鸿门(men)宴(yan)》:项伯杀人,臣活(huo)之(zhi)。活(huo)之是使(shi)之活。二、意动用法指谓(wei)语动(dong)词具有(you)认为(或以为(wei))宾(bin)语怎么样的意思。意(yi)动中的意,即主(zhu)观认为,就(jiu)是主观上(shang)把某个事物当(dang)作,即认为宾(bin)语怎(zen)样(yang)或把宾(bin)语当(dang)作怎(zen)样。意(yi)动用法只限于形容(rong)词和(he)名词的活用,动词本(ben)身没有意动用法。一般可译为认为……..以(yi)……..为(wei)……..等。三、名(ming)词(ci)用如动词如,如柳宗元《黔之(zhi)驴》驴(lv)不胜怒,蹄之(zhi)。蹄之是(用蹄子(zi))踢之的意思。四(si)、名(ming)词用作状语,如《愚(yu)公移(yi)山》:箕畚(ben)运于(yu)渤海之尾(wei)。便翻译为用箕(ji)畚运到(dao)渤(bo)海的边上(shang)。
Copyright © 2008-2018