原书(shu)共有三十(shi)一篇。如作(zuo)者自序所说,从第二篇起,到第二十二篇止,是感想;第二十(shi)三篇以下,是旅行记和关于旅(lv)行的感想。我于(yu)第(di)一部(bu)分中,选(xuan)译了十五(wu)篇(pian);从(cong)第(di)二部分中,只选译了(le)四篇,因(yin)为从我(wo)看来,作(zuo)者的(de)旅行(hang)记是轻(qing)妙的(de),但(dan)往往过于轻妙,令(ling)人(ren)如读(du)日报上的杂(za)俎,因此倒(dao)减却移译的兴趣(qu)了(le)。那一篇(pian)《说自(zi)由主(zhu)义》,也并非我所注意的文字。
Copyright © 2008-2018