第(di)一(yi)篇是从金田(tian)常三郎所译(yi)《托尔斯泰(tai)与马克斯》的附录里重译的(de),他原从世界语(yu)的本子(zi)译出,所以这译(yi)本是重而又重。艺术何以发(fa)生之故,本是重大的问题(ti),可惜这篇(pian)文字并不(bu)多,所以(yi)读到(dao)终篇,令人仿佛有不足之感(gan)。然而他(ta)的艺术(shu)观的(de)根本概念,例如在(zai)《实(shi)证美学的基础(chu)》中所发(fa)挥的,却几(ji)乎无不具体(ti)而微地说(shuo)在里面(mian),领会之后,虽(sui)然只是一个大概,但也就明白(bai)一个大概(gai)了(le)。看语气,好像是讲演,惟(wei)不知(zhi)讲(jiang)于那(na)一年。
Copyright © 2008-2018