是(shi)的,投降的事,为世上所常(chang)有,但其(qi)时成仿吾(wu)元(yuan)帅早(zao)已爬(pa)出日本的温泉(quan),住进巴黎的旅馆(guan),在这里又(you)向(xiang)谁(shui)输诚呢。今(jin)年,谥法(fa)又两样了(le),……说是‘方向转换’。我(wo)看(kan)见日本的有些(xie)杂(za)志中(zhong),曾将这四字(zi)加在先前的新感觉派片(pian)冈铁兵上,算是一(yi)个好名词(ci)。其实,这些(xie)纷纭之(zhi)谈,也还是日(ri)看名目,连想也(ye)不(bu)肯一(yi)想(xiang)的老病。译一本关于无(wu)产(chan)阶级文(wen)学的书,是不(bu)足以(yi)证(zheng)明方(fang)向的,倘有(you)曲译,倒反(fan)足以(yi)为(wei)害。我(wo)的译书,就也要献给这(zhe)些速断的无(wu)产(chan)文学批评家,因为他们是(shi)有不(bu)贪‘爽快’,耐苦来(lai)研究这(zhe)种理论的义务的。
Copyright © 2008-2018