《新时代的预感》译者(zhe)附记这(zhe)一篇,还是(shi)一九二(er)四年一月里做(zuo)的,后来收在《文学评论》中。原不过很(hen)简(jian)单浅(qian)近(jin)的文(wen)章,我译了(le)出(chu)来的意(yi)思,是只在文中所举的(de)三个作家――巴理蒙德,梭罗(luo)古勃,戈理(li)基――中国(guo)都比(bi)较(jiao)地(di)知道(dao),现在就(jiu)借此来(lai)看(kan)看(kan)他们的(de)时(shi)代(dai)的背景,和他们(men)各(ge)个的差异的――据作者说,则也是共通的――
Copyright © 2008-2018