方入,见(jian)两(liang)崖皆洞(dong)口,密如蜂房;内隐有人声(sheng)。至洞处,驻足(zu)一窥,中(zhong)有夜叉二,牙(ya)森(sen)列戟,目闪双灯,爪劈生鹿(lu)而(er)食。惊散魂魄(po),急(ji)欲奔下(xia),则夜叉已顾见之,辍食执入(ru)。二(er)物相语,类鸟兽(shou)鸣,争裂徐(xu)衣,似欲啖n。徐(xu)大(da)惧,取橐中糗L,并牛脯进之。分啖甚美。复翻徐(xu)橐,徐(xu)摇手(shou)以示其无。夜(ye)叉怒,又执(zhi)之。徐(xu)哀之曰(yue):释我。我(wo)舟中有釜甑,可烹饪。夜叉不解其语,仍怒。徐再与手语,夜叉似微解。从至舟,取具入洞,束(shu)薪燃火,煮其残(can)鹿,熟而献之。二物啖之喜。夜以巨(ju)石杜门,似(si)恐徐遁(dun)。徐曲体(ti)遥卧,深(shen)惧不(bu)免。天(tian)明,二(er)物出,又杜之。少(shao)顷(qing),携(xie)一鹿(lu)来(lai)付徐。徐剥(bao)革,于深(shen)洞处流(liu)水(shui),汲煮数釜。俄有数(shu)夜(ye)叉至,群集吞啖讫(qi),共(gong)指釜,似(si)嫌(xian)其小。过(guo)三四日(ri),一(yi)夜叉负一大(da)釜(fu)来,似(si)人所(suo)常用者。于(yu)是群夜叉各致狼麋(mi)。既熟,呼徐(xu)同(tong)啖。居(ju)数日,夜叉(cha)渐与(yu)徐熟,出亦不施禁锢(gu),聚(ju)处如(ru)家人。徐渐能(neng)察声知意,辄效(xiao)其(qi)音,为夜叉语。夜叉益悦,携一(yi)雌来(lai)妻徐。徐初(chu)畏(wei)惧,莫敢(gan)近;雌自(zi)开其股就徐(xu),徐乃与交。雌(ci)大欢悦。每留肉饵(er)徐,若琴(qin)瑟之好(hao)。
Copyright © 2008-2018