我将厨川白村氏(shi)的《苦(ku)闷的(de)象征(zheng)》译成印出,迄今恰已(yi)一年(nian);他(ta)的(de)略(lue)历,已(yi)说在那书(shu)的《引言》里,现在也别无要说的事。我那时又从(cong)《出了象(xiang)牙之塔》里陆(lu)续地选译他的论文,登在几种期刊(kan)上(shang),现又集合起(qi)来,就是这一(yi)本(ben)。但其(qi)中有几(ji)篇是新译(yi)的;有(you)几篇不关宏旨,如《游戏论》,《十(shi)九(jiu)****之主潮》等(deng),因为前(qian)者和《苦闷的象征(zheng)》中的一节相关,后(hou)一篇是发(fa)表(biao)过(guo)的,所以就(jiu)都加入。惟原(yuan)书在《描写劳(lao)动问题的文学》之后还有一篇短文,是回(hui)答早稻田文学(xue)社的询问(wen)的,题(ti)曰《文学者和(he)政治家》。大意是说(shuo)文学(xue)和政治(zhi)都是(shi)根据于民众的深邃(sui)严(yan)肃的内底生(sheng)活的(de)活动,所(suo)以(yi)文学者总该踏(ta)在(zai)实(shi)生活的地盘上,为政者(zhe)总该深(shen)解文艺(yi),和文(wen)学者接近。
Copyright © 2008-2018