g为木刻而译小说(shuo)的罢(ba)。但(dan)那(na)木刻(ke),却又并不十分依从(cong)小说的叙(xu)述,例(li)如(ru)《难解的(de)性格(ge)》中的女(nv)人,照小说(shuo),是扇上该有须(xu)头(tou),鼻(bi)梁上应该架着(zhe)眼镜,手上也(ye)该有手镯的,而插画里都(dou)没有。大致(zhi)一看,动(dong)手就做,不(bu)必和(he)本书(shu)一(yi)一相符,这是西(xi)洋(yang)的插画家很(hen)普通(tong)的脾气(qi)。虽(sui)说神(shen)似比形(xing)似更高一(yi)著,但(dan)我总以为并非插(cha)画(hua)的(de)正轨,中国的画家是用不着学他的――倘能(neng)形神(shen)俱似,不是(shi)比(bi)单单的形似又更(geng)高一著么?
Copyright © 2008-2018