马克 吐温曾(ceng)经(jing)有(you)过(guo)一个男孩。一天,他的夫人外出,临走时再三叮嘱他照管好(hao)出世还不到四个月的婴儿(er)。马克 吐温也连(lian)声答应。他把盛放孩(hai)子的摇篮推到走廊里,自己(ji)坐在一张摇椅上看书,以便就近照料(liao)。当(dang)时正值(zhi)冬天,室(shi)外气(qi)温低到零下(xia)19度(du)。由于阅读入神(shen),这位(wei)大作家忘掉(diao)了周围的一(yi)切,甚至连(lian)孩子的哭声都没有听到(dao)。当(dang)他放下(xia)书(shu)时,才(cai)突然想起孩子还睡(shui)在(zai)走廊里。他(ta)慌(huang)忙(mang)去看(kan),发(fa)现摇篮中(zhong)的孩子早将(jiang)被子踢(ti)在(zai)一边,已(yi)经冻得(de)奄(yan)奄一息(xi)了(le)。当(dang)他(ta)的妻子回来后,马克 吐温(wen)没(mei)敢说(shuo)出真相,怕妻子责(ze)怪和(he)懊恨。他的(de)妻子(zi)只(zhi)当孩子受了(le)风寒。后来,这孩子死(si)了。夫『妇』俩为此悲痛(tong)欲(yu)绝。马克 吐温深感(gan)自己没(mei)有尽(jin)到做父亲的责任,内(nei)疚(jiu)万(wan)分。但他也(ye)一(yi)直(zhi)没有说出真情,怕妻子受到更大打(da)击。他(ta)一直隐瞒着事实,直到妻(qi)子去世之(zhi)后(hou),他才(cai)在自(zi)传中(zhong)陈述了这件使他抱(bao)憾(han)终(zhong)身的往事,并且以在大雪中受冻(dong)来(lai)惩罚自(zi)己(ji)的愚蠢过(guo)错(cuo)。
Copyright © 2008-2018