后二(er)年,他又作(zuo)了《都市与(yu)年》的长篇,遂被称为第一流(liu)的大(da)匠,但至一九(jiu)二八年,第二(er)种长篇《兄(xiong)弟》出(chu)版,却因为颇多(duo)对(dui)于(yu)艺(yi)术(shu)至上主义(yi)与个人主义的(de)赞颂,又(you)很受批评家的(de)责难了。这一(yi)短篇,倘使作于现在(zai),是(shi)决不至于脍炙人口的;中国亦已有靖(jing)华的译(yi)本,收在《烟袋(dai)》中,本可(ke)无需再录,但一者因(yin)为可以见苏联(lian)文学(xue)那时的情(qing)形,二则我的译本,成(cheng)后又用(yong)《新兴(xing)文学全集》卷二十三中(zhong)的横(heng)泽芳人译本(ben)细(xi)加(jia)参校,于字句(ju)似(si)略有所长(zhang),便又不忍舍弃,仍旧(jiu)收在(zai)这里了。
Copyright © 2008-2018