至于翻译这篇的意(yi)思,是(shi)极简单的。新潮(chao)之进中国,往(wang)往(wang)只有(you)几个名词,主张(zhang)者以(yi)为可以(yi)咒死敌(di)人,敌对者也以为将被咒死,喧嚷一年半载(zai),终于火灭(mie)烟消(xiao)。如(ru)什么罗(luo)曼主义,自(zi)然主义,表现主义,未(wei)来主义……仿佛都已过去了,其实又(you)何尝出现(xian)。现在借这一篇(pian),看看理(li)论(lun)和(he)事(shi)实,知道势所必(bi)至,平平(ping)常常(chang),空嚷力(li)禁,两皆无用,必先使外国的新(xin)兴(xing)文学在(zai)中(zhong)国脱离符咒气味,而跟(gen)着(zhe)的(de)中(zhong)国(guo)文学(xue)才(cai)有新(xin)兴的希(xi)望――如此而已(yi)。
Copyright © 2008-2018