我(wo)们的翻(fan)译是(shi)每日下午(wu),一定不缺的(de)是身边(bian)一壶(hu)好茶叶的(de)茶和身上(shang)一大片汗。有时(shi)进行得(de)很快,有时争执得很凶(xiong),有(you)时商量,有时谁也想(xiang)不(bu)出适当的译法。译得头昏眼花时(shi),便看看小窗外的日光和绿(lv)荫(yin),心(xin)绪(xu)渐静,慢慢(man)地听到(dao)高树(shu)上的蝉鸣,这样(yang)地约有一(yi)个月。不久我便带(dai)着草稿到厦(xia)门(men)大学,想在那(na)里抽(chou)空整理,然(ran)而没(mei)有工(gong)夫(fu);也就住不下(xia)去了,那里(li)也有学者。于(yu)是又(you)带到广州的中山(shan)大学,想在那里(li)抽空(kong)整(zheng)理,然而又没有工夫(fu);而且也就(jiu)住不下去(qu)了,那里又(you)来了学者(zhe)。结(jie)果是带着逃(tao)进自(zi)己(ji)的寓所――刚刚租(zu)定不到一月的;很(hen)阔,然而很(hen)热的房(fang)子――白云楼。
Copyright © 2008-2018