意动用法及(ji)词类活用:古今(jin)汉语在词(ci)性(xing)方面没有太大(da)改变,而(er)两者(zhe)之间(jian)的(de)最大不同(tong)就在于(yu)词类活用。所谓词(ci)类活(huo)用,是(shi)指(zhi)在古代汉语(yu)里,有(you)些词可(ke)以按照一定的语言习(xi)惯(guan)灵活(huo)运用,在句子中临时改(gai)变它(ta)原(yuan)来的语法功能,具(ju)备另一类次的(de)语法功能和词汇意义,词(ci)类(lei)活用大致包括以下几种情(qing)况:一(yi)、使动(dong)用法,指谓语动(dong)词具(ju)有使宾语怎么样的意(yi)思。如动词(ci)使动用法,《鸿门(men)宴》:项(xiang)伯(bo)杀人,臣活(huo)之(zhi)。活(huo)之是(shi)使(shi)之(zhi)活。二、意(yi)动(dong)用法指(zhi)谓语动词具(ju)有认为(wei)(或以为)宾语(yu)怎么样的意思(si)。意动中的意(yi),即主(zhu)观认(ren)为(wei),就是主(zhu)观上把某个事物当(dang)作,即认为宾(bin)语怎样或把(ba)宾语当作怎样。意动用法只限于形(xing)容(rong)词(ci)和(he)名词的活(huo)用,动(dong)词本(ben)身没有意动(dong)用(yong)法(fa)。一(yi)般可译为认为(wei)……..以……..为(wei)……..等(deng)。三、名词(ci)用如动词如(ru),如柳宗(zong)元《黔(qian)之(zhi)驴》驴不胜怒,蹄之。蹄之是(用蹄子)踢之的意(yi)思(si)。四(si)、名词用作状语,如(ru)《愚公移(yi)山》:箕畚(ben)运于(yu)渤海(hai)之尾(wei)。便翻译为(wei)用箕畚运到渤海(hai)的(de)边上。
Copyright © 2008-2018