这里(li)要添几句声明。我(wo)的译述和绍介,原不(bu)过想一(yi)部(bu)分读者知道或古(gu)或今有这样的事(shi)或这(zhe)样的人,思想,言论;并非要大家(jia)拿(na)来作言(yan)动的(de)南针(zhen)。世上还(hai)没(mei)有(you)尽如人意(yi)的文章,所以(yi)我只要自己觉(jiao)得其(qi)中(zhong)有些有用,或有些有益,于不得已如前文所说时,便(bian)会开手来(lai)移译(yi),但一(yi)经移译,则全(quan)篇(pian)中虽(sui)间(jian)有大背我意(yi)之处,也不加删节(jie)了。因为我的意思(si),是以为(wei)改变本相(xiang),不(bu)但(dan)对不起作者,也对(dui)不起(qi)读者(zhe)的。
Copyright © 2008-2018