然而著者的意思,却愿意(yi)我快(kuai)译《桃色(se)的(de)云》:因为他自审这一(yi)篇最近于完满,而且想(xiang)从速赠(zeng)与中国(guo)的青(qing)年(nian)。但这(zhe)在我是(shi)一件烦(fan)难事,我以为,由(you)我看(kan)来(lai),日(ri)本语实在比中国(guo)语更(geng)优(you)婉。而(er)著者又能捉住他(ta)的美点和特(te)长,所以(yi)使我很觉得失了传达的能力,于是搁置不(bu)动,瞬息间早过了(le)四个(ge)月了。
Copyright © 2008-2018