《苦蓬》从《海外文学(xue)新选(xuan)》第三十(shi)六编平(ping)冈雅(ya)英(ying)所(suo)译的《他(ta)们的生(sheng)活之一年》中译出(chu),还是一九一九(jiu)年(nian)作,以时候而论,是(shi)很旧的,但(dan)这时苏(su)联正在困苦(ku)中,作者的态(tai)度,也比(bi)成名后(hou)较(jiao)为真挚(zhi)。然而也还是近于随笔模样,将传说,迷信,恋爱(ai),战(zhan)争等(deng)零星小(xiao)材料,组成一片,有(you)嵌镶(xiang)细工之观,可是也觉得颇(po)为(wei)悦目。珂刚教授以为毕力涅克(ke)的(de)小(xiao)说,其实(shi)都(dou)是小说(shuo)的(de)材料(见《伟大的十年的(de)文(wen)学》中),用于这(zhe)一(yi)篇,也是评得很(hen)惬当的(de)。
Copyright © 2008-2018