《勇(yong)敢(gan)的(de)约翰》先亦已有书局(ju)〔2〕愿出(chu)版(ban),我因将原(yuan)书拆开(kai),豫(yu)备(bei)去制图,而对方后来态度(du)颇(po)不热心(xin)(上(shang)海书(shu)局(ju),常(chang)常千变万化(hua)),我(wo)恐交稿以后,又如石沈大海,便作罢。但由我看来,先生的译文是很费(fei)力的(de),为赌气起见,想自行(hang)设(she)法(fa),印一千部给大家看看(kan)。但(dan)既将(jiang)自主(zhu)印刷,则又(you)颇想插以更好的图,于(yu)是托在(zai)德之友(you)人〔3〕,转托匈牙利留学生,买一插画本,但(dan)至今(jin)尚无复信,有否(fou)未可知。
Copyright © 2008-2018