昨天下午,孙伏园对我说(shuo),可(ke)以(yi)做点东(dong)西。我说,文章是做不出了。《一(yi)个(ge)青年的(de)梦》却很可(ke)以翻译(yi)。但(dan)当这时候(hou),不很相宜,两面正在交恶,怕未必有(you)人(ren)高兴(xing)看。晚上点了灯,看见书(shu)脊(ji)上的(de)金字(zi),想(xiang)起日间(jian)的话(hua),忽然对于(yu)自己的根性有点(dian)怀疑,觉(jiao)得恐怖,觉得羞(xiu)耻。人不该这样(yang)做(zuo),――我便动手翻译了。
Copyright © 2008-2018