趁着漆黑的夜色,我们向他们发动了(le)猛(meng)攻。他(ta)们根本看(kan)不清我们究竟有多少(shao)人。那个(ge)被他们(men)留在(zai)小船上的人,现在(zai)已是我们(men)的人了。我命令他喊那些水手的名(ming)字(zi),看看能否促(cu)使他们和我们(men)谈判,强其他们投(tou)降。结果我们如愿以偿。因为不难理解,他(ta)们处在当前的情况(kuang)下是十分愿(yuan)意投降的(de)。于是,他(ta)尽量提高嗓(sang)门,喊出(chu)他们中间一个人(ren)的(de)名(ming)字:汤姆・史密(mi)斯!汤姆(mu)・史密(mi)斯!汤(tang)姆・史密(mi)斯似乎(hu)听出(chu)了他的声音,立(li)即回答(da)说:是鲁滨逊吗?那个人恰好也(ye)叫鲁(lu)滨逊(xun)。他(ta)回答说(shuo):是啊,是我!看在上帝份上,汤(tang)姆・史密斯(si),快放下武器投降吧!要(yao)不你们(men)马上都没命了(le)。我们向谁投降?他(ta)们(men)在(zai)哪儿?史密斯问。他们在这儿,他说。我们(men)船长就在这儿,带了五十(shi)个(ge)人(ren),已经(jing)搜寻你们两(liang)小(xiao)时了(le)。水(shui)手(shou)长已给打死(si)了。维尔(er)・佛莱(lai)也已受(shou)伤。我被俘虏了(le)。你(ni)们不投(tou)降就完蛋了(le)!我们(men)投降,史密斯说,他们肯饶我(wo)们(men)命吗(ma)?你们肯投降,我就(jiu)去问(wen)问(wen)看,鲁(lu)滨(bin)逊说。他就问船(chuan)长。这(zhe)时(shi),船(chuan)长亲自出来喊话了。喂,史密斯,你(ni)听得出,这是我的声音。
Copyright © 2008-2018