是的,投降的(de)事,为世上所常有(you),但其(qi)时成(cheng)仿吾元帅(shuai)早已(yi)爬出日本的(de)温泉,住(zhu)进巴黎的(de)旅馆,在这里又向谁输诚呢。今年,谥法又两样(yang)了,……说是‘方(fang)向转换’。我(wo)看见日本(ben)的有些(xie)杂志(zhi)中(zhong),曾将这(zhe)四字加在(zai)先前的新(xin)感觉派片冈(gang)铁兵上,算(suan)是一个好名词。其实,这些纷(fen)纭之(zhi)谈,也还是(shi)日看名(ming)目,连(lian)想也不肯一想的(de)老病(bing)。译一(yi)本关于无(wu)产阶级文学的(de)书,是(shi)不足以证明方向(xiang)的,倘有(you)曲译(yi),倒(dao)反足以(yi)为(wei)害(hai)。我的译(yi)书(shu),就(jiu)也要献给这些(xie)速断的(de)无产(chan)文学(xue)批评(ping)家,因为他们(men)是有不贪‘爽快’,耐(nai)苦来研究这种理论的义务的。
Copyright © 2008-2018