然(ran)而对(dui)《诗(shi)经》文(wen)与意的解(jie)读并非一贯如此。《诗(shi)经》中许多作品尤其(qi)国(guo)风(feng)部分在未被收录之前(qian),在民间口耳相传(chuan),如乐府民(min)歌般感于哀(ai)乐,缘(yuan)事而(er)发,一唱一诵之(zhi)间,无不饱含(han)深(shen)情。唱者酣畅淋漓,听者亦心驰神往。包括《诗经》在(zai)被编集初期,都(dou)是如此。然而到汉代,随着(zhe)其(qi)地位(wei)的提升(sheng),名(ming)称(cheng)也由最初的(de)《诗(shi)》或(huo)《诗(shi)三(san)百》加上了一个经字,成为《诗经(jing)》。在经学(xue)化(hua)的过程(cheng)中,《诗》被(bei)理性包装(zhuang),经(jing)的(de)含(han)义被(bei)灌输到社会文化各(ge)个(ge)层面。汉(han)儒的繁缛在《诗(shi)经(jing)》的每(mei)个字句里都展示出来,一句(ju)话,甚至(zhi)一(yi)个字,都会引(yin)发他们洋洋洒(sa)洒的政教王道(dao)之弘论。讲《诗》者(zhe)谨守家法、师法(fa),不能有丝毫逾越(yue)。接(jie)受(shou)者也只能敬仰膜(mo)拜这神坛上的经典(dian),只(zhi)能在传(chuan)统的理解方(fang)式下去(qu)体味一(yi)些被后(hou)人强加(jia)给古人的诗歌内涵。所以到了明朝,还(hai)有《牡丹亭》中的陈最良在絮(xu)絮念叨那《关雎》里的后(hou)妃贤达,完全没有意(yi)识到(dao)杜丽(li)娘读关关(guan)雎鸠(jiu),读(du)出的已经(jing)是一片(pian)姹紫(zi)嫣红(hong)开遍。
Copyright © 2008-2018