g为木(mu)刻而译(yi)小(xiao)说的(de)罢(ba)。但那(na)木(mu)刻,却又并不(bu)十分依从小说的叙述,例如《难解的性格》中的女人,照小说,是扇上该(gai)有须头,鼻梁(liang)上应该架着(zhe)眼镜,手上也(ye)该有手镯的,而插画里都没有(you)。大致一看,动(dong)手就做,不(bu)必(bi)和本(ben)书一(yi)一相符,这(zhe)是西(xi)洋的插画家很(hen)普(pu)通的(de)脾气(qi)。虽(sui)说神(shen)似(si)比形似(si)更(geng)高(gao)一(yi)著,但我总以为并非(fei)插画的(de)正轨,中国的画(hua)家是用不(bu)着学(xue)他的――倘能形神俱似,不是比单单的形似(si)又更高一著么(me)?
Copyright © 2008-2018